Page 22 - 附中青年電子書(138)
P. 22
詞輕佻、妨害社會善良風俗,或是為匪宣傳、含有政治暗示、挑撥政府和人
民的感情等。歌曲只要被冠上任何一個原因,就難以發行。
雖然當時國民政府推出許多熱血沸騰的反共歌曲,但是外省人還是喜歡
哼唱家鄉熟悉的歌,因此這個年代很多歌謠都是來自香港和上海的著名歌
曲。1955 年起,台灣翻唱上海或香港時代曲的唱片大量上市。很受眷村歡迎
的國語歌手紫薇等人,也開始在電台節目中演唱這些上海老歌。例如《魂縈
舊夢》、《何日君再來》、《蘇州河邊》、《等著你回來》、《岷江夜曲》、《西
子姑娘》等歌。然而,這些歌曲也被當年的國民政府也以作者滯留匪區、不
得附匪而歌,或是以詞句頹喪、影響軍心等理由禁唱。其中最有名的上海老
歌《何日君再來》更被解釋成帶有期待共產黨的八路軍再來的意味而遭禁。
1958年國民政府頒訂出版法,加強禁歌管制政策,越來越多歌曲遭到禁止,
連當時風靡全球的英文老歌《Seven Lonely Days》,翻唱成臺語版和國語版〈給
我一個吻〉也遭禁唱,理由是接吻妨害善良風俗不能被鼓勵。而當時翻唱許
多日文歌曲的知名台語歌手文夏,唱出了大時代下小人物的心聲如《媽媽我
也真勇健》、《黃昏的故鄉》、《媽媽請妳也保重》等,其中《黃昏的故鄉》
是當時身在海外無法返家的台灣人最常唱的歌,節錄歌詞如下:
叫著我 叫著我 黃昏的故鄉不時地叫我
叫我這個苦命的身軀 流浪的人無厝的渡鳥
孤單若來到異鄉 不時也會念家鄉
今日又是會聽見著喔 親像塊叫我的
但這些歌曲都被禁唱,理由是歌詞「不健康」、「含有日本東洋曲調」
和「在軍中想念媽媽會懷憂喪志」等。
1960 年代是一個矛盾的年代,政府禁歌越來越嚴,臺灣國語歌曲創作卻
關
不 也創造出第一個黃金時代。60 年代初期,紫薇以《回想曲》和《綠島小夜曲》
住
的 風靡全國,成為台灣首位國語歌曲唱片紅歌星;而在軍中康樂隊走紅的美黛
歌
聲 也在那時以由《東京夜曲》改編成的《意難忘〉》席捲歌壇。
20